资深翻译网

Eging为您揭晓真实的同声传译收入

网络排行职业之“最”调查

据新华社电 在各大网站上,网民们掀起了对各种职业的讨论,什么职业“最热门”?什么职业“最危险”?什么职业“最高薪”?什么职业“最辛苦”……

“最高薪”:同声传译

一 个在网上广泛流传的“中国当今十大最赚钱行业”帖子称,同声传译员被称为“21世纪第一大紧缺人才”。天涯社区网友“哆来”说,“同传”的薪金不是按照年 薪和月薪来算,而是按照小时和分钟来算的,好的同声传译每小时可收入4000元到8000元,甚至更多,一年挣三四十万元很轻松。

薪酬待遇

持证者日薪不低于4000元

北京联合译通会展翻译公司有关负责人叶先生告诉记者,现在同传译员大多持有联合国同传资格认证和欧盟同传资质认证两种证书,这些有证书 的同传译员每天的薪酬不低于4000元,而没有证书的译员日薪则在3000元左右。但是也不能拿是否有国际资格证书来衡量同传译员的工作水准,由于同传的 圈子非常小,所以同传译员在圈内的口碑非常重要。通常来讲,做同传的工作间隔不能排得太满,特别是去国外,需要提前一两天休息,倒倒时差。当然,这些休息 的时间都是有报酬的。如果一个同传译员一年有100个工作日,按照每天收入5000元计算,他们的年薪会达到50万元。

高级翻译“薪”形势 同声传译薪金最高

高级翻译“薪”形势

日益扩大的对外文化交流已在中国催生出巨大翻译市场,2009年中国翻译市场产值有望超过400亿人民币,随着外企语言本地化的增多, 对语言翻译的需求也将进一步增强,市场上对日、韩、法、俄、德、西班牙等小语种翻译人才的需求尤为迫切。普通谈话类翻译的日薪在400-600元,商务谈 判类翻译的日薪在600-800元,同声传译薪金最高6000-8000元/天,旺盛的需求和充满诱惑力的薪酬,正在激发着更多有一定外语基础的人加入到 翻译行业中。

某高校就业指导老师告诉记者:“对于已有一两年翻译工作经验的人来说,想找到一份月薪在4000-5000元的翻译工作不是很难,但作 为刚毕业的大学生,虽然基本都获得了英语专业八级或小语种考试的相关资格认证,但也要重视企业对学生进行的短期岗前培训,重视日常用语和商务会话的能力, 要有坚持学习的态度,熟悉掌握行业内术语。”

难觅高级翻译人才

从相关外企了解到,人才的缺乏已让企业不得不降低选拔标准,甚至对翻译的要求放到了无经验也可的地步。尽管天津每年参加口译证书考试的人不在少数,但具有实战经验的高级翻译人才仍是凤毛麟角。

据天津翻译专修学院焦雨石院长介绍,目前各个层次的翻译人才都比较紧缺,高层次的翻译人才需求虽然是少数,但是他们基本都是零失业,市场空缺仍然存在。低层次的翻译人才虽然人才数量巨大,但随着近几年来众多外企落户天津,对这部分人才的需求也已超过了实际的储备量。

Eging为您揭晓真实的同声传译收入var jiathis_config = {data_track_clickback:'true'};


参考资料

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。