资深翻译网

TAG标签 :翻译公司英文翻译

在线语音翻译_日语口译翻译日薪报价_如何确保您的营销翻译在文化上适当和本

[中翻日语在线翻译][线上翻译器]。[藏语百度翻译在线]。

  
  在今天的营销翻译系列文章中,我们将讨论在拓展国外市场时确保您的营销材料在文化上是合适的显然,您需要将营销和广告材料翻译成您所针对的新国家/地区的语言,但这不是唯一的考虑因素。应该考虑文化规范和做法,你的广告中的图片应该看起来好像是在当地拍摄的,并且有适合市场的模特种族,不管你信不信,甚至是你在包装,图片,广告和插页应谨慎选择。以下是我们在创建营销材料以供全球使用时要考虑的事项的提示。
  全球化是指使用一种语言在世界各地使用该语言传达信息 - 例如西班牙语可以在西班牙,秘鲁,智利和其他国家使用。
  本地化意味着翻译材料的每个方面都必须以可接受且易于理解的格式呈现给特定的地理,文化或社区。例如,在法国,您可能会看到艾菲尔铁塔,所有价格都是法郎。
  在营销翻译中,许多公司在测试后将其品牌名称全球化。需要提出以下问题:品牌翻译得恰到好处吗?它仍然传达了正确的含义吗?当可口可乐的品牌被错误地翻译为“咬蜡蝌蚪”时,可口可乐在中国发生了一次事故。一次轻微的调整挽救了发布和全球品牌。
  本地化到达讲语言的特定区域,并确保您的信息,产品和广告在文化上适当且可接受。例如,1987年,Braniff航空公司希望使用他们在美国使用的同样口号“Fly in Leather”将其升级的皮革座椅推广到西班牙市场。

发音翻译器

拉丁美洲大部分地区的口号都很好,但在墨西哥,翻译“Vuela en Cuero”给出了一个截然不同的内涵。在墨西哥西班牙语中,这意味着“飞行裸体”。虽然“Fly Naked”令人难忘,但它不是预期的信息。
说明书 英文翻译 论文摘要用什么翻译成英文 吉三代说明书翻译成中文 标识语翻译论文 俄语翻译1000字多少钱 俄语协议书翻译价格 俄语翻译工作招聘信息 汉语药品说明书翻译 英文论文翻译公司 论文文章英文翻译