资深翻译网

TAG标签 :口译笔记符号查询

金山翻译在线英语_拍照翻译器在线使用_食谱的翻译

[专业的翻译公司][涉外案件合同翻译]。

白话翻译软件在线


  
  美国人往往不太了解本地化,因为美国文化就是这样一个大锅 - 如果你想在美国享用美味的意大利美食,你通常会有很多选择,因为意大利移民涌入这个国家,食谱书紧紧抓住他们的胸膛,在19世纪和20世纪因此,对于我们这里的美国本地化是一个奇怪的概念,因为我们经常有同时本地化和外国的奢侈。
  因此,许多美国人甚至不知道本地化发生了 - 但它比他们意识到的更多,特别是在上述食谱书中。事实上,食谱的翻译是本地化发生的主要地方之一,因为食谱实际上是令人难以置信的本地化事务。对于我们这些不做饭的人,或者他们在一个孤独的星期五晚上与食谱的唯一互动就在面食盒的一侧,这可能是一个困难的概念。但对于“美食家”来说,当地信息至关重要。
  食谱中的本地化
  一般来说,您想要本地化配方的原因有很多。特别是较老的食谱通常很大程度上取决于当地可用的成分,因为它们具有独特的质地和风味。例如,起源于那不勒斯的食谱在纽约准备时不会有同样的味道 - 除非您将所有当地食材收获并在一夜之间飞行以便它们是新鲜的。这是因为当地的每个方面,从水质到阳光到土壤,以及当地工匠准备奶酪或腌制肉等食物的方式都有助于最终的品味。
  当然,即使你住在数百或数千英里之外,你也可以近距离接触。但是,即使接近“正宗”食谱的本地风味,你必须至少知道你想要匹配的成分 - 并且要达到那么远,需要的不仅仅是简单的语言翻译。
  人为因素
  食谱本地化的另一个方面,在意大利食谱中尤为重要,是当地厨师和工匠的技术。那些为了激情或生活 说明书 英文翻译 论文摘要用什么翻译成英文 吉三代说明书翻译成中文 标识语翻译论文 俄语翻译1000字多少钱 俄语协议书翻译价格 俄语翻译工作招聘信息 汉语药品说明书翻译 英文论文翻译公司 论文文章英文翻译