拍照自动翻译古文_手机谷歌翻译怎么用_自动化 - 多媒体本地化的下一个前沿?
[口译材料音频][翻译机app下载]。[合同翻译方法]。
事实上,当涉及到本地化的准备时,今天生产的大多数多媒体文件都有很多不足之处
例子?有很多。识别可本地化的内容(文本)通常很困难或耗时。确定后,可能没有有效的方法来提取可本地化的资产。并且一旦本地化,将翻译的资产重新集成回源多媒体文件可能是痛苦的。实际上,准备有效定位的多媒体有时可能会感觉有点像试图将牙膏放回管中。可能,但......为什么会这样,可以做些什么呢?
这部分是自然的。诸如文本之类的“单媒体”通常会导致比“多媒体”更低的复杂性。但更重要的是,在创建多媒体材料时,后续的多语言本地化通常不会在优先级列表中占据高位。
创造力可能优先,多媒体创作背后的实际团队可能缺乏技术作者和技术出版物专家来之不易的经验(而且,我不怪他们)。在某些方面,今天多媒体文件的平均可本地化可能是十年前更传统的格式,如软件,文档或网络内容。当然,我没有任何硬数据来支持这种说法,但这只是它的感觉。
根据我们的经验,智能自动化可以在很大程度上弥补多媒体文件传递到本地化的方式。英文在线发音翻译
让我们以Adobe After Effects中创建的标准多媒体文件为例,这是一种非常流行的创建动态图形和视觉效果的工具。项目文件可能很复杂,包含具有数千个对象的序列和子序列,包括文本图层或文本资源。
自动化是克服创造性环境中这种混乱的关键。自动化发挥作用的典型阶段包括:
自动化资产出口
伪本地化
自动资产导入
有许多工具/工作流可用于从After Effects项目中导出和/或导入文本。但是,通
说明书 英文翻译
论文摘要用什么翻译成英文
吉三代说明书翻译成中文
标识语翻译论文
俄语翻译1000字多少钱
俄语协议书翻译价格
俄语翻译工作招聘信息
汉语药品说明书翻译
英文论文翻译公司
论文文章英文翻译