CATTI认证的价值


2018-07-07 09:23:13

cogency_making_yourself_understood.jpg

认证是现代翻译领域的必需品我不能告诉你有多少业余语言爱好者我必须直接在这个帐户上设置:只是在语言中“善于语言”或“流利的说话者”并不符合你进行现实世界语言翻译工作的资格。也许在过去的几个世纪中,但在现代时代,在没有证书的情况下,在翻译或本地化行业的专业水平上工作是可能的:至少你必须获得认可机构的认证。

CATTI认证的价值

可能的,我会承认,成为事实上的一个组织内的翻译没有认证-在一个小团体,甚至是专业组,如果你熟练你可能会风做这样的工作语言,因为你已经信任由其他人(并且已经,可能已经补偿,使您的翻译工作具有成本效益)。然而,这很少是可转移的经验,在你的小组之外,你会发现很难获得更多的翻译工作,无论你有多好。

因此,我建议在翻译领域有抱负的每个人都能获得他们的语言对认证。结合另一个常见的现代语言建议(学习中文,因为他们将统治世界!)我们提出了一个问题:获得中国翻译认证的最佳方式是什么?答案是:去中国。

认证过程

中国目前提供非常全面的中文翻译认证,包括阿拉伯语,英语,法语,德语,日语,俄语和西班牙语。被称为中国翻译和口译能力测试(CATTI),它是一个设计精良的三个级别的认证计划。要成为专业翻译,您需要成为二级或三级。Level One更像是初学者的认证,不会让您有资格在翻译领域获得真正的职业生涯。

CATTI方面

当然,你可以在其他地方获得中文翻译认证,但从职业角度来看,中文本土课程是你最好的选择。使其成为最佳的CATTI认证的一个方面很简单:要通过并获得认证,您必须执行双向翻译。换句话说,你必须翻译,例如,不仅从英语到中文,而且从中文翻译成英文。

这种双向翻译要求非常不寻常,并将CATTI认证标记为值得拥有的东西。它在世界范围内受到高度尊重,如果您可以在简历上列出CATTI认证而不是在其他地方获得认证,那么您肯定会优先考虑中文工作。但是,获得CATTI认证不一定会增加您的业务,因此您必须权衡认证成本与您可能从中获得的想象收益。

总的来说,认证总是需要的 - 但我会敦促任何认真对待自己职业生涯的人获得认证。