英语写作指南-超越基础
2018-11-21 12:14:31

全球英语和语言翻译的写作是一种有价值的技能,与标准英语的良好写作有关,但也有所不同。采取简单的步骤,如缩短句子和限制词汇,对于让非英语母语人士更容易翻译和理解你的写作很有帮助(你可以在这里学习更多关于写全球英语的基础知识)。
但全球英语技能超越了句子长度和单词选择。在为国际受众撰写文章时,其他语言和格式考虑因素可以使您的副本更容易被全世界的读者所接受。使用以下提示改善您的全球写作。
编写全球英语时避免使用流行语
以前,我们在ULG已经看过为什么口语表达和习语几乎不可能正确翻译。良好的全球写作的第一个规则之一是不使用需要特定文化背景来理解的惯用语或隐喻表达。
但是一些专门的,文化特定的语言并不像成语那么容易被发现。特别是,企业术语常常被英语母语人士忽视,成为国际读者的问题。
新时尚流行语不会与另一种语言直接对等。它们也不会出现在大多数词典或语言指南中,这使得读者或专业翻译人员难以理解。不要在全球写作中使用它们。
使用格式化为您的优势
翻译写作的变化不仅仅是语言。文档的大小和格式将发生根本变化。准备这些更改将节省时间。
期待您的文字通过翻译扩展。平均而言,您可以预期您的角色/字数将增长约25%。在编写和格式化时,在文档末尾留下一些“白色”或空白区域以适应这些更改。
用较短的写作模式打破段落也是一个优点。项目符号或编号列表是快速提取信息的好方法,同时还可以节省您的字数,所有这些都可以最大限度地降低您的翻译成本。
仔细考虑您的文件类型
有许多类型的文件在所有行业中都是众所周知和标准的,许多翻译服务提供商可以在许多文档类型中工作。但是,如果您想要为全球受众翻译成其他语言的文章,请考虑大多数专业翻译人员所青睐的文件格式。
可扩展标记语言(XML)是一种文件格式,旨在普遍适用于各种硬件和软件。在XML中,文本嵌入在与HTML类似的代码中。翻译人员使用它非常容易,因为他们可以在一个窗口中编辑文本和格式。
虽然其他标准文件类型(如Microsoft Word文档)似乎可以普遍使用,但向翻译人员发送XML文件可以为您和您的翻译人员节省数小时的后端工程。
编写全球英语不仅仅涉及使用成语和多个子句,它是一种风格和一系列考虑因素,可以优化翻译和非英语母语人士的文本。善用您的行话,格式和文件类型,让您更轻松地将您的写作和品牌推向全球舞台。
