某些品牌名原本平平无奇,翻译成中文既贴切又惊艳。今天太原翻译公司为大家分享那些品牌的神翻译!
1.Revlon 露华浓(美国彩妆品牌名)
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
——出自李白《清平调·其一》,描写杨贵妃。
2.IKEA 宜家(瑞典家具家居零售商)
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
——《诗经·周南·桃夭》
3.BMW 宝马 (德国汽车品牌)
德语全称:Bayerische Motoren Werke
英语全称:Bavarian Motor Works
直译:巴伐利亚发动机工厂
一半意译,一半音译。
4.Mercedes-Benz 奔驰(德国汽车品牌)
源自创始人卡尔·本茨女儿的名字——Mercedes(西班牙语,意为优雅)
Benz翻译成奔驰,一半意译,一半音译。
5.Shiseido 资生堂
名字取自”至哉坤元,万物资生“
——《易经》
PS. 资生堂是原名,不是翻译哈。感谢网友指正。
6.A diamond will last forever.
钻石恒久远,一颗永流传。(钻石经典广告语,化腐朽为神奇)
7. Clear 清扬(主打去屑的洗发露品牌)
来自评论区有才的网友。
8. Clean & Clear 可伶可俐 (青春美少女护肤品牌)
这些品牌名如今已是广为流传的经典,今天就介绍到这里,下次为大家介绍国产电影的英文翻译,也是非常有意思的。
参考资料
郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。