资深翻译网

汽车制造商如何在国际市场上取得成功?

在我们的道路上行驶着这么多奇怪而奇妙的品牌和车型,难怪即使是最大的汽车制造商也会在他们的最新产品本地化时亮红灯。

20世纪80年代,通用汽车公司公司试图在墨西哥推出他们最新的雪佛兰车型作为“新星”是一个虚假的故事。然而,西班牙的“No va”翻译过来就是“不会去”。对一辆车来说不是个好名字。

本地化和再本地化

但是,这个例子强调了与语言服务提供商合作以确保本地化研究的重要性。误译和不进行研究可能会损害你的品牌。

你的翻译机构可能会有帮助。他们有数千名专业翻译。你甚至可以询问你以前合作过的首选口译员——在非常非常具体的市场和行业中了解你的品牌和内容的口译员。

当最好的是错误的,

即使是最大最好的制造商有时也会犯错。当比利时的一次宣传活动错误地将“每辆车都有高质量的车身”改为“每辆车都有高质量的车身”时,福特遇到了一个问题。

三菱幕府的原名在西班牙有着难以置信的粗糙内涵。法国的别克君越和原来的本田菲达(现在飞度和爵士)在斯堪的纳维亚的一些地方是找不到的。

尽职调查可以创造奇迹。

汽车制造商如何在国际市场上取得成功?

这些例子显示了在你的内容前获得正确的翻译和通过本地化进行尽职调查的重要性——因为在一种语言或国家可能有效的东西可能不被很好地翻译成另一种语言或国家。

有些车的名字可能非常好,而且转换得很好——它们在不同的市场听起来很奇怪——比如铃木Every Joy Pop Turbo或Van Van——这是一辆摩托车。

把本地化提高到一个新的水平。

或者你可以很勇敢,不本地化,在输出交流中使用不同的语言。它很好用...奥迪的“Vorsprung durch Technik”在问世35年后仍能引起英国观众的共鸣。

好的翻译不会有错误。最好的翻译会和当地市场产生共鸣,用他们的语言和客户交流。

利用翻译增加出口机会,在国际市场上吸引更多客户,在更多国家/地区销售更多产品和服务。


参考资料

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。