Katzensprung和其他15种惊人的外国习语
2018-11-17 13:12:14
没有什么比成语更像了。它们通常具有独特的文化特征,可以一瞥国家的历史和语言。
对于非母语人士而言,他们也难以理解,甚至更难翻译。起初,外国习语的字面翻译令人困惑,但大多数都植根于神话传说,历史事件或日常生活。因此,他们需要被语境化才有意义。
让我们来看看全球一些最有趣的成语,以及他们的英文翻译。
德语
Katzensprung - “一只猫的跳跃”
如果距离目的地只有很短的距离,那么你只有一只猫的跳跃。
Werwei?,warumdieG?nsebarfu?gehen - “谁知道鹅为什么赤脚走路”
曾经有人抱怨过生活,你只是想,“这就是它的原因”?这个成语捕捉到了生命带来许多问题的感觉。
Eine extrawurst verlangen - “要求额外的香肠”
如果您在德国要求特殊待遇,您可能会被告知您要求额外的香肠。
Das leben ist keine ponyhof - “生活不是一个小马场”
当你没有得到“爆发”时,也许你会开始抱怨。在这种情况下,你会被告知生活不是一个小马场 - 这意味着生活不是所有的阳光和彩虹。
日语
猿も木から落ちる - “即使是猴子从树上掉下来”
每个人都会犯错误。不要过分夸大自己。
我田引水 - “给自己的稻田取水。”
具体到日本及其稻作农业的历史,这个成语指的是完全改善自己情况的行为。

见ぬが花 - “看不到是一朵花”
现实很少符合我们的想象,这句话扼杀了这样一种观念,即在我们的想象中,一切都更加美丽和完美。
法语
Se regarder en chiensdefa?ence - “像陶器狗一样看着对方”
源于古老的陶器中明显冷酷,远处的狗眼,这个成语意味着两个人会因不信任和仇恨而冰冷地瞪着对方。
Arriver comme un cheveu sur la soupe - “像汤中的头发一样到达”
当你正在进行对话时,一位朋友发表了与任何事情无关的评论,并且没有为谈话做出贡献,这个法语成语总结完美。汤中的一缕头发既不是预期也不是想要的。
Se prendreunr?teau - “打一个耙子”
拒绝总是很难,法国人对它的感觉有一个恰当的描述。你会觉得你走到一个耙子上,它打你的脸。
南非荷兰语
?Koeikan moontlik?haas vang - “一头牛可能会抓到一只兔子”
就像成语“当地狱冻结”和“当猪飞过来”时,这个成语暗示某些事情是不可能的,而且永远不会发生。
Jakkals遇到了狼吵架 - “Jackal与狼的妻子结婚”
根据一只狡猾的狐狼和信任的狼的传说,这句话是在一个太阳能发生时使用的。在许多国家,Sunshowers是成语的流行来源,部分原因是太阳和降雨的视觉效果形成鲜明对比。
?in die - - “”“”“”“”“
Ever Ever Ever Ever Ever Ever Ever Ever Ever Ever Ever Ever Ever Ever Ever Ever Ever 南非荷兰语回答了这个问题。这是一只猴子。这个成语意味着有人在工作中有恶作剧的计划。
瑞典
Finnsdethj?rterums?finnsdetstj?rterum - “如果心中有空间,那就有屁股的空间”
这个成语很甜,尽管它很直率。这意味着如果人们关心某人,他们就会为他们腾出空间。
在圣约翰马克 - “滑入一个虾三明治”
如果你努力工作,但是老板将他无能的儿子推到你身上,你可以用这个成语来暗示儿子不必工作很难得到他在生活中的位置。
Jag anar ugglor i mossen - “我怀疑猫头鹰在沼泽中”
当某些东西看起来不太对劲时,你就会怀疑。这句话表明你认为情况是粗略的。
外国习语和语言学习
每种语言都有数百种独特的,具有文化特色的习语。每一个都提供对特定语言及其发言者的敏锐洞察力。然而,由于这种丰富性和特异性,它们对语言学习者来说也是一项艰巨的挑战。

但是,通过时间和练习,它们可以融入您的词汇和对话中。当您学习如何正确使用外国习语时,您还可以了解更多关于某个地方的历史,价值观以及有时幽默感的知识。