Brown M&Ms和Bad Locale标签


2019-01-07 08:34:08

Brown M&Ms和Bad Locale标签

在20世纪80年代,美国摇滚乐队Van Halen以与音乐会场地签订合同的要求而闻名,他们提供了一碗M&Ms糖果,并删除了所有的棕色糖果。当时,这被广泛视为摇滚音乐家如何与现实脱节的一个例子,但它实际上是有目的的。乐队的经理解释说,如果场地处理小细节,他可以合理地确定他们也处理了更重要的事情。然而,如果他们没有注意到没有棕色M&M的要求,他知道他必须仔细检查其他所有内容:例如,一个舞台曾经在摇滚乐队的重量下坍塌,因为场地团队没有读过承重负荷的要求。

翻译公司



同样,当组织在Web上发布内容时,他们可以选择标记语言和语言环境。如果他们得到这些标签是正确的 - 在发布之前的最后一刻解决的一个小细节 - 这是一个好的迹象,表明他们的本地化过程的其他方面正常工作。相反,如果语言标签丢失,损坏或不正确,则可能表明他们的翻译技术或方法存在其他问题。
语言标签 - 在线内容中显示为“lang”或“xml:lang”属性的值 - 由互联网工程任务组(IETF)的BCP 47定义标准。当适当的区域设置标签出现在HTML或XHTML页面中时,它们在帮助消费者,数据处理工具和各种流程知道哪些语言内容出现方面发挥着重要作用。但是,CSA Research对主要组织的410万个网页的检查显示这些标签经常不正确,损坏或丢失。
乍一看,这些问题 - 比如Van Halen的更衣室中的流浪棕色M&M--可能看起来很小,但我们发现这些页面只有三分之二正确地识别了他们的语言。超过四分之一的人根本不识别语言,6%的人认为错了。网站信息不正确的原因从简单的拼写错误,到破碎的HTML模板,到更严重的流程损坏。

翻译公司

虽然不正确的标记通常不会降低网站访问者的用户体验,但它可能会导致更严重的下游效应 - 相当于Van Halen崩溃阶段的本地化 - 例如:翻译流程的损坏和翻译记忆库或MT等资源; SEO不好; 如果标签格式错误,则会破坏HTML标头; MT服务信任不正确的标签时,机器翻译结果不正确。
幸运的是,如果您注意细节,纠正语言标记问题通常是直截了当的。进行审核以找到不正确的标签并确定其原因可以帮助您确定流程中的故障或查找过去未通过适当管理的内容。
检查时,请确保使用蜘蛛来检查您的网站,而不是相信您的网站发布和维护工具告诉您的内容。将结果与诸如fastText之类的语言识别工具进行比较,以发现潜在的问题。如果您发现损坏或不正确的标签,请找出它们的来源并解决潜在的问题。
对于Web开发人员来说,处理语言标签通常是优先级列表,他们只相信他们的工具并且从不验证,但检查问题可能会帮助您找到更大的问题,就像在Van Halen更衣室中发现棕色M&M一样。即使您没有发现任何问题,知道您的内容被适当标记可以确保您准备好最大化其价值。