资深翻译网

会议口译翻译现场怎么处理客户问题

口译人员在工作中一般代表所表达内容语言的专业权威,口译服务对象的双方都需要口译人员的翻译协助,才能实现顺利的沟通,因此口译对双方语言的掌握和了解能力以及语言的表达能力,是非常重要的。

会议口译翻译现场怎么处理客户问题一个意大利人给法国人上法文课,一个奥地利人去指点英国人如何正确使用英语,其结果总是吃力不讨好的。因此,当别国代表就语言方面给自已提出批评意见时,只要不是恶意挑衅,译员应该接受批评,但可不受干扰,镇定沉着地继续翻译下去。只是在别人征求意见时,才发表个人的看法,而且这些想法一般应不属于语言方面的问题,以避免语言方面的争论。


参考资料

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。